Как начать письмо на французском языке. Полезные фразы для деловой переписки на французском языке

Деловое письмо на французском языке – важный навык для бизнесменов и не только. Если у вас есть французские деловые партнеры, то обратите внимание на особенности написания делового письма, с которыми мы вас познакомим.

Если вы собрались писать деловое письмо на французском языке, то обратите внимание на то, что во Франции в настоящее время все чаще используют «американ­скую» модель составления делового письма. Эта модель наиболее удобна, она облегчает понимание содержания письма и позволяет сэкономить время.

Правильный план письма

Так как французы предпочитают «американскую» модель делового письма, то у нее есть свои особенности, главной из которых является строгая упорядоченность пунктов письма.

Вот, что нужно соблюдать при оформлении делового письма на французском языке:

  • L’objet de la lettre – Заголовок письма
  • L’aide ou le lien – Справка или ссылка
  • Le nom du destinataire, sa fonction, le nom de l’entreprise, l’index du destinataire – Имя получателя, его должность, название пред­приятия, почтовый адрес с индексом
  • La date complète: jour, mois, année – Полная дата: день, месяц, год
  • L’appel au destinataire – Обращение к получателю
  • Le sujet de la lettre – Основная тема письма
  • Le texte principal de la lettre – Основной текст письма
  • Formule de politesse – Формула вежливости
  • La signature du destinateur et sa fonction – Подпись отправителя и его должность.
  • Les copies des documents – Копии документов или важных бумаг
  • Les applications ou le marquage – Приложения или пометки

Соблюдая эти пункты, вы напишете правильное письмо.

Какие фразы использовать в деловом письме

Любое деловое письмо, в том числе и на французском языке, предполагает багаж фраз-клише, которые желательно использовать в начале письма и в его конце. Эти фразы помогут вам сохранять деловой тон в течение всего текста письма. Не забывайте про вежливость, а также лаконичность и краткость. Ведь у деловых людей не так много времени, чтобы читать длинные послания.

Приветствие и обращение к адресату:

  • Monsieur – Господин
  • Madame – Госпожа
  • Mademoiselle – Барышня (мадемуазель)
  • Cher Monsieur … – Дорогой господин (имя)
  • Chère Madame… – Дорогая госпожа (имя)
  • Mesdames / Messieurs / Madame / Monsieur – Дамы / Господа / Госпожа / Господин (обращение к неизвестным лицам в администрацию или коммерческую организацию и т.д.)
  • Maître… – обращение к адвокату, нотариусу (независимо от пола)
  • Docteur… обращение к доктору (независимо от пола)
  • Monsieur (Madame) le Député – Господин (Госпожа) депутат
  • Monsieur (Madame) le Juge – Господин (Госпожа) судья
  • Monsieur (Madame) le Maire – Господин (Госпожа) мэр
  • Monsieur (Madame) le Conseiller général – Господин (Госпожа) советник
  • Monsieur (Madame) le Préfet – Господин (Госпожа) префект
  • Monsieur (Madame) le Ministre – Господин (Госпожа) министр
  • Monsieur (Madame) le Président – Господин (Госпожа) президент

Если же у получателя несколько должностей, выбирайте высшую из них.

Пишите деловое письмо как письменно, так и в электронном виде

Теперь обратите внимание на то, как завершить письмо:

  • Je vous prie de croire à l’assurance de ma considération distinguée – Прошу вас принять уверения в моем наивысшем уважении.
  • Veuillez agréer l’expression de ma parfaite considération. – Примите уверение в моем уважении.
  • Dans l’attente de votre réponse favorable, je vous prie d’agréer l’expression de ma très haute considération. – В ожидании вашего ответа, примите выражение моего уважения.
  • Je vous prie d’agréer l’expression de mon profond respect аvec toute ma gratitude
  • Veuillez agréer l’expression de mes sentiments respectueux. – Прошу вас принять мои заверения в глубоком уважении со всей признательностью.
  • Dans l’attente de votre accord, je vous prie d’agréer mes salutations distinguées. – В ожидании вашего согласия, пожалуйста, примите мои наилучшие пожелания.
  • Je vous prie de recevoir mes salutations respectueuses. – Прошу вас принять мои наилучшие пожелания.
  • Je vous prie d’agréer l’assurance de ma sincère considération. – Прошу принять уверения в моем искреннем уважении.
  • Je vous prie d’agréer mes meilleures salutations. – Прошу принять мои наилучшие пожелания.
  • Avec mes remerciements, je vous prie de trouver ici l’expression de mes sentiments distingués. – С благодарностью, прошу принять мои заверения в самом высоком уважении.

Если вы пишете электронное письмо или письмо в более дружеской форме, то в таких случаях закончить письмо можно используя следующие выражения:

  • Cordialement (bien cordialement, cordialement vôtre) – Сердечно, сердечно ваш
  • Sincèrement (bien sincèrement; sincèrement vôtre) – Искренне, искренне ваш
  • Sincères salutations – Искренние пожелания
  • Amitiés – С дружеским приветом
  • Amicalement – Дружески
  • Bien à toi – С уважением

Деловое письмо на французском языке: образец

Итак, друзья, с основными этапами и фразами делового письма мы познакомились, теперь перейдем непосредственно к написанию самого письма в деловом стиле.

Помните о том, что получатель деловой человек, а значит, ему некогда читать послания из трех-четырех листов. Будьте кратки.

Так как это деловое письмо, то можно сразу приступить к теме: у вас какая-нибудь просьба или приглашение и т.д. Помните о вежливости и не допускайте фамильярности.

Вот, какое письмо получилось у нас:

Monsieur Jean-Pierre Dubois
Durecteur général
Cabinet Dubois
17, rue d’Ulmes
17000 Paris

Monsieur Dubois,
Pardon d’avoir tardé à répondre à votre message mais j’étais en mission en Italie pendant la première quinzaine d’avril (atelier multimédia pour les collaborateurs français) et le travail s’est beaucoup accumulé pendant mon absence. Pour le moment il y a quelques problèmes dans notre entreprise. Nous n’avons pas assez d’ouvriers pour finir notre plan jusqu’au septembre. C’est pourquoi je vous prie d’envoyer vingt ou vingt-cinq ouvriers chez nous. Les salaires, les conditions de travail et de la nourriture sont fournis pour eux.
Dans l’attente de votre accord, je vous prie d’agréer mes salutations distinguées.

Louis Leroy

А вот и перевод данного письма на русский язык:

Господин Дюбуа,
Прошу прощения за то, что я опоздал с ответом на ваше сообщение, но я был в Италии с поручением первые две недели (семинар мультимедиа для французских сотрудников) и много работы накопилось за время моего отсутствия. В настоящий момент появились некоторые проблемы на нашем предприятии. У нас нет достаточного количества рабочих, чтобы завершить наш план до сентября. Поэтому я прошу вас прислать двадцать или двадцать пять рабочих к нам. Зарплата, условия труда и питания им обеспечены.
В ожидании вашего согласия прошу принять мои самые искренние пожелания.

Луи Леруа

Что ж, друзья, теперь вы имеете представление о том, как писать деловое письмо на французском языке и какие критерии соблюдать при этом. Мы желаем вам успехов!

Vous avez reçu une lettre de votre correspondante française Isabelle .

... Je ne suis qu"en 2 , mais je me pose déjà beaucoup de questions sur la filière que je vais choisir l"année prochaine et sur les nombreux choix que j"aurai à prendre. Beaucoup de mes proches me conseillent d"aller en S car c"est celle qui ouvre le plus de portes... Mais je suis plus à l"aise dans les matières littéraires. Je suis complètement perdue ! Et tes parents te comprennent-ils toujours ? S"opposent-ils à ton envie de carrière, pourquoi? Comment affronter ce genre de problèmes?

Riazan, le 5 juin 2015

Chère Isabelle,

Moi, je suis en 9-ème et mon problème c’est que mes parents voudraient que je sois avocat (médecin,professeur...),comme mon père,mais moi, le droit, ça ne m’intéresse pas du tout. En fait, je ne sais pas très bien ce qui m’intéresse.82 mots

J’ai encore du temps à réfléchir. A mon avis, pour bien réussir l’orientation, il faut que tu saches d’abord ce qui te plaît. Je suis sûr (e) que tes parents te comprendront.

Très amicalement Claire

Vous avez reçu une lettre de votre correspondante française Aurélie.

J"aime autant les langues que les autres matières. Je suis autant littéraire que scientifique, mes moyennes tournent toutes autour de 16 ou 17, voire 18. Je fais aussi 13 heures de musique par semaine, et je ne veux pas non plus les laisser tomber. Qu"en penses-tu, c"est possible de jongler avec tout ça ? Et toi, quelles matières aimes-tu plus que les autres? Quelles notes as-tu à l"école?...

Riazan, le 5 juin 2015

Chère Aurélie,

Je te remercie pour ta lettre. Cela m’a fait un grand plaisir de la lire. Je t’écris tout de suite. Je vais tenter de répondre à tes questions et de te donner les conseils.

D’habitude j’ai de bonnes notes à l’école. Je m’intéresse surtout aux langues étrangères. J’apprends le français et l’anglais. J’ai beaucoup de devoirs à l’école et j’ai peu de temps libre.

J’adore le sport et je vais à la piscine trois fois par semaine. Je suis d’accord avec toi, que c’est assez difficile de trouver le temps pour tes loisirs. Mais je suis sûr qu’il faut le trouver pour se relaxer.

Bien à toi Nadine

Vous avez reçu une lettre de votre correspondante française Emma.

La première fois que j"ai ressenti le besoin d"écrire, je devais avoir 8 ans. Mes parents étaient sur le point de se séparer. Je ne savais pas comment formuler mes angoisses. Alors, j"ai pris un carnet et, sur des pages et des pages, j"ai parlé de… la neige. Depuis, mon journal ne m"a jamais vraiment quittée. Et toi, écris-tu un journal intime ? À qui confies-tu tes problèmes et tes soucis ? As-tu un(e) vrai(e) ami(e), comment est-il(elle) ?

Écrivez-lui la lettre et répondez à ses 3 questions.

Riazan, le 5 juin 2015

Je m’entends bien avec mes parents,mais je ne m’ose pas parler avec eux de tous mes problèmes. Moi aussi, j’avais un journal intime, mais j’ai arreté d’écrire à cause le manque du temps.

J’ai un,une ami(e). Il,elle s’appelle....Je peux lui confier mes secrets et mes soucis.Il,elle peut m’écouter et me donner des conseilles. Je crois que j’ai eu de la chance d’avoir un ami fidel qui me comprend très bien.

Amicalement Paul

Vous avez reçu une lettre de votre correspondant français Alexis.

J"ai rencontré Pauline quand j"étais en 5 e . Au début, on s"envoyait des petits mots en classe. Puis des lettres. Finalement, depuis deux ans, on s"envoie de très longs e-mails. Notre journal, c"est aujourd"hui un dossier commun sur un ordinateur. On partage absolument tout. Nos joies, nos peines, nos réflexions… Et toi, à qui confies-tu tes problèmes et tes soucis ? As-tu un(e) vrai(e) ami(e), comment est-il(elle) ? Que fais-tu aux moments de loisirs ?

Écrivez-lui la lettre et répondez à ses 3 questions.

Riazan, le 5 juin 2015

Je te remercie pour ta lettre. Cela m’a fait un grand plaisir de la lire. Je t’écris tout de suite. Je vais tenter de répondre à tes questions et de te donner les conseils.41 mots

J’ai un ami qui s’appelle Nicolas. Je l’admire pour sa fantaisie et son imagination.J’aime les gens avec le sourire aux lèvres, optimistes,pleins de joie de vivre.

Je lui raconte des choses intimes. Il est toujours prêt à écouter, à donner un coup de main. Nous allons au cinéma. Nous jouons de la guitare après les classes.Parfois nous allons camper pendant les vacances.

Très amicalement Michel

Vous avez reçu une lettre de votre correspondant français Laurent.

... Je suis dans un lycée privé réputé, mais je ne m"y sens pas très à l"aise, au milieu de «riches» et avec un niveau très élevé. Comment pourrais-je changer de lycée pour l"année prochaine, sachant que je dois normalement passer en I re S ! Je ne sais pas trop non plus comment l"annoncer à mes parents, par peur de leur réaction... Et toi, à qui demandes-tu conseil quand tu te trouves dans une situation difficile ?Est-ce que tes parents te comprennent toujours ?Te sens-tu à l’aise dans ton école ?

Vous avez reçu une lettre de votre correspondante française Louise.

J’ai presque 15 ans, et je n"arrive pas à m"amuser naturellement avec les autres, ni à m"intégrer dans un groupe. Parfois, j"ai l"impression d"être transparente. Je ne suis jamais allée à une fête, car les autres pensent que ça ne m"intéresse pas, et du coup ils ne m"invitent pas.... J"en viens à me demander si je suis normale! Et toi, as-tu beaucoup d"amis? Sors-tu souvent avec eux? Qu"est-ce que tu aimes faire le soir ou le week-end?...

Écrivez-lui la lettre et répondez à ses 3 questions.

Riazan, le 5 juin 2015

Je te remercie pour ta lettre. Cela m’a fait un grand plaisir de la lire. Je t’écris tout de suite. Je vais tenter de répondre à tes questions et de te donner les conseils.41 mots

Quand à moi, j’ai quelques amis. Je suis très sociable. Nous passons beaucoup de temps ensemble. Après les classes on va au stade ou au cinéma.

J’aime passer le week-end à la campagne. J’adore la nature !Parfois on va camper dans la forêt .Le soir, si j’ai du temps libre je me promène avec mes amis.

A mon avis, Louise tu dois être plus disponible. N’aie pas peur de communiquer avec les gens. J’attends ta lettre suivante avec impatience !

Bien à toi Claire

Vous avez reçu une lettre de votre correspondant français Marc.

Je désespère de voir tous ces gens qui se fichent de l"avenir de la planète, qui ne pensent qu"à leurs petites vies, qui ne rêvent qu"à s"enrichir au dépens de la population, accélérant, au passage, la fin de la Terre ! Je suis déjà révoltée à l"idée qu"ils puissent décider de laisser mourir l"ensemble des humains, juste parce que ce sont de parfaits égoïstes. Et toi, penses-tu à l"avenir de notre planète? Fais-tu partie d"une association écologique? Quels gestes écologiques fais-tu?...

Riazan, le 5 juin 2015

Je te remercie pour ta lettre. Cela m’a fait un grand plaisir de la lire. Je t’écris tout de suite. Je vais tenter de répondre à tes questions et de te donner les conseils.41 mots

Tu touches dans ta lettre un problème qui est très actuel. Les problèmes éologiques m’inquiètent beaucoup.Je suis d’accord avec toi que notre planète est en danger.

Je suis l’éco-délégué(e) de la classe. J’éteins la lumière après les cours,je contrôle le gaspillage à la cantine.Pour protéger l’environnement, je prends une douche rapide au lieu d’un bain et je coupe toujours l’eau quand je me brosse les dents.

Je crois que l’avenir de notre planète dépend de nous. Sauver la Terre c’est notre devoir !

Amicalement Aline

Vous avez reçu une lettre de votre correspondante française Marion.

... Le lycée me paraît bien vide cette année. C"est bête, me diras-tu, car en réalité, il y a plus de monde. Mais je me rends compte que la phrase ; « un seul être vous manque et tout est dépeuplé» est malheureusement vraie! Depuis que ma meilleure amie est partie, le lycée est vide, il a perdu son âme à mes yeux... As-tu un(e) vrai(e) ami(e), comment est-il(elle) ? En quelles relations es-tu avec tes copains de l’école ?Que faites-vous aux moments de loisirs ?

Riazan, le 5 juin 2015

Je te remercie pour ta lettre. Cela m’a fait un grand plaisir de la lire. Je t’écris tout de suite. Je vais tenter de répondre à tes questions et de te donner les conseils.41 mots

Je te comprends très bien car je n’imagine pas mon école sans mon(ma) meilleur(e) ami(e). Mon amie s’appelle...Elle m’aide toujours si je suis dans une situation difficile.Elle est bonne et très intelligente.

Je suis en bons rapports avec tous les élèves de ma classe. Parfois nous allons tous ensemble au théâtre ou au cinéma.

Après les cours j’aime aller au café avec mon amie.Nous prenons une tasse de café et nous bavardons. Marion, je pense que tu peux trouver une autre amie.

Très amicalement Sophie

Vous avez reçu une lettre de votre correspondant français Mathieu.

J"ai beau faire des efforts, depuis toujours, je fais plein de fautes d"orthographe. Je lis beaucoup, mais je n"ai aucune mémoire visuelle, alors je ne me souviens jamais comment s"écrivent les mots. Ça me pénalise dans toutes les matières. Et toi, as-tu des problèmes à l"écoles, lesquels? Est-ce qu"il y a quelqu"un qui peut t"aider? On dit que le russe est une langue difficile, surtout son ortographe. C"est vrai?...

Riazan, le 5 juin 2015

Je te remercie pour ta lettre. Cela m’a fait un grand plaisir de la lire. Je t’écris tout de suite. Je vais tenter de répondre à tes questions et de te donner les conseils.41 mots

Moi aussi, parfois je ne peux pas retenir un texte ou une poésie. On dit qu’il faut imaginer le texte devant tes yeux et ça va marcher !

Mon point faible est la chimie. D’habitude je m’adresse à mon ami Paul. Il m’explique comment on peut faire un problème.

A mon avis le russe est assez difficile à apprendre. Mais je crois que chaque langue a ses particularités.

Si tu as envie d’apprendre le russe je vais t’aider !

Vous avez reçu une lettre de votre correspondante française Céliane.

Je ne peux imaginer ma vie sans mon ordinateur et l"Internet ! Je peux maintenant écrire toutes mes histoires et les envoyer immédiatement à mes amis... Et vous, est-ce que vous utilisez l"ordinateur en classe et à la maison ? Combien de temps passes-tu devant ton ordinateur ? Que fais-tu encore quand tu es libre ?...

Riazan, le 5 juin 2015

Chère Céliane,

Je te remercie pour ta lettre. Cela m’a fait un grand plaisir de la lire. Je t’écris tout de suite. Je vais tenter de répondre à tes questions et de te donner les conseils.41 mots

Moi aussi, je ne peux pas me passer sans Internet ! Pour moi, l’Internet c’est une grande source d’information. A l’école nous avons une salle de l’informatique où il y a beaucoup d’ordinateurs et l’accès à l’Internet.

Grâce à l’Internet je peux communiquer avec mes amis même s’ils habitent dans les autres villes où dans les autres pays. Malgré tous les avantages de l’Internet je passe peu de temps devant l’ordinateur. J’aime aller au cinéma et me promener.

Amicalement Nadine

Vous avez reçu une lettre de votre correspondante française Amélie.

Je suis bilingue anglais-allemand depuis la 6 e , je prends des cours d"espagnol par Internet, et j"envisage d"apprendre le russe avec mon oncle ou mon cousin qui vivent là-bas. Plus tard, j"aimerais vivre en Allemagne j"y ai fait une colonie quand j"étais en 6 e , et j"ai vraiment accroché. Et toi, quelles langues étrangères parles-tu? Aimerais-tu apprendre encore une langue étrangère, laquelle? Quelles langues parle-t-on en Russie?...

Riazan, le 5 juin 2015

Je te remercie pour ta lettre. Cela m’a fait un grand plaisir de la lire. Je t’écris tout de suite. Je vais tenter de répondre à tes questions et de te donner les conseils.41 mots

Moi aussi, je m’interèsse aux langues étrangères, surtout au français. Je fais mes études à l’école spécialisée en français. Depuis la 5-ème je suis bilingue français-anglais.

Si j’ai la possibilité j’apprendrai l’espagnol et l’italien. En Russie on apprend le français, l’anglais, l’allemand, l’espagnol et même le japonais et le chinois. Bien sûr l’anglais est le plus populaire.

Bien à toi Pierre

Vous avez reçu une lettre de votre correspondant français Michel.

Nous avons déménagé et j’ai dû changé de l’ école. C"est dommage car j"aimais bien mon ancienne école et j"y avais beaucoup d"amis. Maintenant je me sens un peu solitaire mais j"espère me faire des amis ici … Et toi, qu’est-ce que tu aimes le plus dans ton école ? Certainement tu as beaucoup d"amis. Comment sont-ils ? Que faites-vous aux moments de loisirs ?

Riazan, le 5 juin 2015

Je te remercie pour ta lettre. Cela m’a fait un grand plaisir de la lire. Je t’écris tout de suite. Je vais tenter de répondre à tes questions et de te donner les conseils.41 mots

Le déménagement c’est toujours n’est pas facile. Changer l’école c’est à dire être prêt à s’intégrer dans un nouveau cadre. Je suis sûr que tu trouveras beaucoup d’amis !

Je vais à mon école avec plaisir car la- bàs on se rencontre avec les copains. Nous nous amusons très bien ensemble. Mes amis sont très chouettes !Ils peuvent toujours m’aider. Après les cours nous allons au cinéma ou nous nous promenons.

Très amicalement Nastya

Vous avez reçu une lettre de votre correspondant français Philippe.

...Mon ami a été très impressionné par le Kremlin de Moscou. Il a dit que l"architecture russe est fascinante. J"aimerais aller en Russie pour mes vacances aussi...Comment passez-vous vos vacances ? Quelle est la meilleure saison pour venir en Russie, pourquoi ? Quels endroits touristiques faut-il absolument visiter dans votre pays ? ...

Riazan, le 5 juin 2015

Je te remercie pour ta lettre. Cela m’a fait un grand plaisir de la lire. Je t’écris tout de suite. Je vais tenter de répondre à tes questions et de te donner les conseils.41 mots

Je suis très content que l’architecture russe t’a plu ! J’habite Riazan et nous avons aussi le Kremlin. C’est la plus ancienne et la plus belle partie de la ville.

D’habitude je passe mes vacances au sud de la Russie à Sotchi. С’est une station balnéaire au bord de la mer Noire. Je te conseille de visiter Sotchi, la Crimée et d’autres villes du sud de la Russie.

A mon avis tu dois visiter Saint-Petersbourg. C’est le centre culturel de notre pays.

Vous avez reçu une lettre de votre correspondant français Xavier.

Dès que je rentre chez moi, je vais dans ma chambre faire mes devoirs, et après je vais sur ordi car je n"ai rien d"autre à faire. Moi, le jeu, je l"analyse, je me demande comment ont été faites les textures, comment les mouvements ont été programmés… Je compte exercer un métier dans ce domaine. Et toi, quel métier veux-tu exercer ? Que fais-tu pour accomplir ton rêve ? Tes amis ont-ils les mêmes centres d’intérêts, lesquels ?

Riazan, le 5 juin 2015

Je te remercie pour ta lettre. Cela m’a fait un grand plaisir de la lire. Je t’écris tout de suite. Je vais tenter de répondre à tes questions et de te donner les conseils.41 mots

Moi aussi, je m’interesse beaucoup aux jeux sur l’ordinateur. Mais j’étudie de nouveaux logiciels et je pense qu’il faut savoir bien utiliser l’ordinateur. Mes connaissances m’aideront dans mon futur métier. Je veux devenir photographe.

Pour réaliser mon rêve je lis des livres sur les photos, des articles des célèbres photographes. Mes amis trouvent mon futur métier très intéressant. Ils partagent mes intêrets. Parfois nous allons à la campagne et nous prenons des photos.

Très amicalement Jean

Vous avez reçu une lettre de votre correspondant français Antoine.

Je suis un fan de jeux vidéo. J"y passe la plupart de mon temps libre et mes parents ne comprennent pas ma passion - pourtant, je compte exercer un métier dans ce domaine. Ils préféreraient que je fasse du sport. J"aimerais voir mes amis, mais nous habitons loin les uns des autres. Je ne trouve aucun soutien. Et toi, aimes-tu les jeux video?De quelle façon passes-tu ton temps libre? Est-ce que tes parents te soutiennent?...

Riazan, le 5 juin 2015

Je te remercie pour ta lettre. Cela m’a fait un grand plaisir de la lire. Je t’écris tout de suite. Je vais tenter de répondre à tes questions et de te donner les conseils.41 mots

Je partage ta passion pour les jeux vidéo.Mes parents sont aussi mécontents si je passe trop de temps devant l’ordinateur. Ils pensent que c’est mal pour la santé. Et je suis d’accord avec eux.

Si j’ai du temps libre je me promène avec mes amis.J’aime aller au cinéma et regarder les filmes nouveaux. Parfois j’aide mes parents à faire le ménage.

A mon avis, tu dois écouter tes parents. Ils veulent que tu réussises dans ta vie.

Vous avez reçu une lettre de votre correspondante française Lucie.

Je suis un peu triste parce que je me suis brouillée avec ma mère. Je ne voulais pas laver la vaisselle et faire mon lit, parce qu"il y avait un film intéressant à lales TV… Pensez-vous que les enfants doivent aider leurs parents à faire le ménage, pourquoi/pourquoi pas ? Qu’est-ce qu’ils doivent faire à la maison ? Que fais-tu aux moments de loisirs ?

Riazan, le 5 juin 2015

Je te remercie pour ta lettre. Cela m’a fait un grand plaisir de la lire. Je t’écris tout de suite. Je vais tenter de répondre à tes questions et de te donner les conseils.41 mots

J’ai les mêmes problèmes que toi.Parfois je ne veux pas aider mes parents. Au lieu de faire le ménage je préfère me promener avec mes amis.

Mais, je pense qu’il faut aider les parents parce qu’ils travaillent beaucoup. Je lave la vaisselle, j’essuie la poussière, je fais mon lit et je range le vêtement.

Si j’ai du temps libre je me promène avec mes amis.J’aime aller au cinéma et regarder les filmes nouveaux.

Bien à toi Slava

Vous avez reçu une lettre de votre correspondant français Clément.

... Je viens de rentrer de Chine. Ils ont célébré le Nouvel à la chinoise. Beaucoup de gens ont été habillés comme des dragons. C’était tout à fait différent de ce qu’on fait en France. Les Chinois sont très fermés mais pendant les fêtes ils savent s’amuser. Et chez vous , en Russie, quelle fête est la plus polulaire ? De quelle façon la célébrez-vous ?Aimerais-tu la célébrer à l’étranger ? Pourquoi ?

Riazan, le 5 juin 2015

Je te remercie pour ta lettre. Cela m’a fait un grand plaisir de la lire. Je t’écris tout de suite. Je vais tenter de répondre à tes questions et de te donner les conseils.41 mots

En Russie les fêtes les plus populaires sont: le Novel An, le Pâque, le Noël et la fête de la Victoire.

Je vais te raconter sur la fête de la Victoire. On célèbre cette fête le 9 mai. Cette année on fête la 70-ème anniversaire de la Victoire dans la Grande Guerre Patriotique. On organise des défilés militaires, on fait des feux d’artifices. On félicite les vétérans avec la Victoire !

Moi, j’aimerais passer le Nouvel An aux pays exotiques, par exemple à Thaïland ! C’est très intéressant pour moi.

Задание С 1 на ГИА по французскому языку предполагает написания личного письма, на которое отводится 30 минут. Требуемый объем слов для личного письма составляет 100–120 слов. Допустимое отклонение от заданного объема составляет 10%. Если в выполненном задании С1 менее 90 слов, то задание проверке не подлежит и оценивается в 0 баллов. При превышении объема более чем на 10%, т.е. если в личном письме более 132 слов, проверке подлежит только та часть работы, которая соответствует требуемому объему. То есть часть письма, выходящая за границы нужного количества слов, не проверяется.

При определении соответствия объема представленной работы вышеуказанным требованиям считают все слова, начиная с первого слова по последнее, включая вспомогательные глаголы, предлоги, артикли, частицы. В личном письме адрес, дата, подпись также подлежат подсчету.

При этом:

  • Усеченная форма артикля или местоимения с последующим словом (l’école, c’est, j’étais) считаются как одно слово;
  • Числительные, выраженные цифрами 1; 25; 2009; 126204 и т.п., считаются как одно слово;
  • Числительные, выраженные словами, считаются как слова;
  • Сложные слова, такие как abat-jour, sans-abri, avant-scène, grands-parents считаются как одно слово;
  • Сокращения, например RER, SMS, считаются как одно слово.

P. ex. C’est – одно слово

La table – два слова

C’est très bien – три слова

L’arc-en-ciel – одно слово

За письмо учащийся может получить 10 баллов максимум. Оценивание письма происходит по следующим критериям:

1. Решение коммуникативной задачи – (3 балла).

  • Ответы на три заданных вопроса,
  • правильно выбранное обращение,
  • завершающая фраза,
  • подпись,
  • благодарность, упоминание о предыдущих контактах,
  • надежда на будущие контакты.

2. Организация текста – (2 балла).

  • текст логично выстроен и разделен на абзацы;
  • использование языковых средств для передачи логических связей;
  • текст оформлен соответственно нормам этикета:
    – город, дата на одной строке в правом верхнем углу;
    – обращение, написанное на отдельной строке с заглавной буквы и после которого следует запятая;
    – благодарность за письмо, написанная с красной строки и заглавной буквы;
    – завершающая фраза, написанная с красной строки и заглавной буквы;
    – прощание;
    – подпись (только имя).

3. Лексико-грамматическое оформление текста (используются разнообразная лексика и грамматические структуры; допущено не более двух ошибок, не затрудняющих общее понимание текста) – (3 балла).

4. Орфография и пунктуация (орфографические и пунктуационные ошибки практически отсутствуют; допущено не более двух ошибок, не затрудняющих общее понимание текста) – (2 балла).

Проанализировав все вышeперечисленные критерии, мы составили общую схему написания письма:

Moscou, le 3 septembre Cher (chère, chers, chères) … , Merci pour /de ta lettre. Je viens de la recevoir et j’y réponds tout de suite. (Merci de ta lettre. Je l’ai lue et je vais te répondre à toutes les questions. Je te remercie de ta lettre. Ça m’a fait un grand plaisir de la lire. Merci de ta lettre que je viens de recevoir. J’ai bien reçu ta lettre qui m’a fait énormément plaisir.) RÉPONSES AUX QUESTIONS. Ecris-moi le plus vite possible. J’attends avec impatience. (Je te quitte en espérant recevoir bientôt une réponse. J’espère que tu vas me répondre très vite. J’espère de recevoir ta réponse le plus vite possible. Tu vas me répondre vite?) Amicalement. (Bises. Je t’embrasse. A bientôt. Très amicalement.
Amitiés. Affectuesement à toi et à Charles. Très cordialement à vous.) Paul

Одним из пунктов оценивания письма является использование языковых средств для передачи логических связей. Мы постарались составить таблицу таких языковых средств:

Pour exprimer son opinion à (mon, ton, son, notre, votre, leur) avis
selon Pierre, Suzanne …
selon l’opinion de …
selon moi/toi/lui/elle/nous/vous/eux/ells
d’après Pierre, Suzanne
d’après moi/toi
pour moi …
quant à moi, …
en ce qui me concerne
Je crois que
Je pense que
Je trouve que
Je ne crois pas que … /Je ne trouve pas que … / Je ne pense pas que … + subjonctif
Je vais vous donner mon avis:
Pour exprimer un accord/ un désaccord Je suis absolument de votre avis.
Je ne suis pas de votre avis.
Je ne partage votre opinion
Pour introduire une suite d’ idées D’abord… puis… ensuite… de plus ... enfin
Premièrement … Deuxièment … Troisièment …
En premier lieu … En second lieu (il n’y en a que deux)
D’une part… d’une autre part
Tout d’abord … Ensuite … De plus … Enfin
D’un côté … de l’autre
Pour introduire un exemple Par exemple
Ainsi
comme
tel
Pour introduire une explication C’est-à-dire
Cela veut dire
Autrement dit
car
en effet
c’est que
Pour introduire une oppposition Mais
pourtant
cependant
Toutefois
En revanche
Pour introduire une cause parce que
puisque
car
à force de
grâce à (valorisant)
à cause de (dévalorisant)
Pour introduire une conséquence Pour cette raison
Pour ce motif
par suite
voilà pourquoi
c’est pourquoi
de ce fait
Pour conclure une argumentation Au total
En somme
En conclusion
A la fin
Pour conclure
En bref

Существует множество фраз, используемых в переписке на французском языке, и здесь важным оказывается не просто понимание иностранного текста, но и то уважение, которое испытывают к адресату, если мы стремимся говорить на его языке. Даже простые, но точные формулировки и клише придают деловому письму более профессиональный стиль. Здесь собраны некоторые рекомендации и важнейшие французские выражения, которые помогут вам ориентироваться в письменном деловом общении.

1. Формулировки обращения:

Равные отношения

Monsieur / Madame, Cher Monsieur / Chère Madame (если знакомы с адресатом), Cher Collègue / Chère Collègue, Cher Ami / Chère Amie

Подчиненному

Monsieur / Madame, Cher Monsieur / Chère, Cher Collègue / Chère Collègue

Руководителю

Monsieur / Madame

Организации (компании)

Messeurs / Mesdames

Юристу или нотариусу

Преподавателю, профессору

Monsieur le Professeur

Конкретному человеку (для господина Мюллера)

A l’attention de M.Muller / A remettre à M.Muller

Конкретному человеку, должность которого вам известна

Monsieur le Directeur technique

2. Введение (курсивом отмечены возможные варианты)

Nous vous remercions de l’intérêt que vous portez à notre produit. (Мы благодарим вас за интерес, проявленный к нашей продукции ).
Je me permets de vous rappeler votre promesse. (Позвольте мне напомнить Вам о Вашем обещании )
Suite à votre discussion téléphonique avec M.Anger , ...(Исходя из телефонного разговора с господином Анжер…)
Nous vous remercions de votre lettre du 10 avril 2013 dans laquelle nous vous informez que...(Благодарим Вас за Ваше письмо от 10 апреля 2013г., в котором Вы сообщаете, что…)
Nous vous remercions de votre requête du 10 avril 2013 ainsi que de votre intérêt pour notre entreprise.(Благодарим Вас за Ваш запрос от 10 апреля 2013г. и связанный с этим интерес к нашему предприятию)
En référence à notre conversation téléphonique ...(Я ссылаюсь на телефонный разговор…)
Je suis heureux(se) de vous annoncer que votre demande est acceptée .(Рад сообщить Вам, что Ваша просьба удовлетворена )
Concernant votre courier du 20/02/2013 dans lequel vous m’informez de…(Я ссылаюсь на Ваше письмо от 20.02.2013, в котором Вы сообщаете…)
Comme cela est clairement décrit dans notre courrier du 20/02/2013 ... .(Как подробно описан в нашем письме от 20.02.2013…)

3. Сообщение о получении чего-либо

Nous avons (мы)

с удовольствием:
le plaisir
l’avantage

d’accuser reception de(сообщаем о получении)

votre letter du…
(Ваше письмо )
Votre demande du…
(Вашу просьбу )
votre offre du…
(Ваше предложение)
Votre ordre du…
(Ваш заказ)
Votre circulaire du…
(Ваше письмо)
Votre estimée du…
(Ваше мнение)
etc.

Nous accusons reception de(мы сообщаем о получении)

Nous avons (bien) reçu(мы получили )

вовремя:
en son temps
en temps utile

Получив:
Nous sommes en possession de
En possession de
Au reçu de
Nous prenons bonne note de
Благодарим Вас за:
Nous nous empressons de vous remercier de
Nous vous remercions de

4. Положительный ответ

En réponse à / Répondant à (Отвечая )
Ссылаясь :
Nous référant à
В соответствии с :
Conformément à / Nous conformant à /
En conformité avec / de
En execution de
Исходя из :
Comme suite à / Faisant suite à / Donnant suite à / Suivant
Etant en mesure de donner une réponse favorable à
(Имея возможность дать Вам положительный ответ)
Prenant bonne note de
(Принимая к сведению)

circulaire du …

instructions / suggestions / recommandations / réclamations

Nous avons le plaisir de…
(мы с удовольствием…)

В соответствии / Ссылаясь / Исходя из:
Confirmant / En confirmation de
Nous référant à
Conformément à / En conformité avec / de
Comme suite à / Faisant suite à

notre letter / offre

/commande du…

nos instructions etc.

Мы можем Вас заверить, что …
Nous vous assurons sque…
Soyez assures que…

5. Просьба, запрос:

Мы Вас просим:
Nous vous prions (instamment) de
Veuillez bien
Nous vous prions de bien vouloir
Nous vous serions obligés / reconnaissants de bien vouloir
Nous vous serons gré de bien vouloir
Nous tenons à vous demander de
Prière de
Je vous remercie de / Merci de -Благодарим Вас за
Могли бы Вы / Не могли бы Вы:
Pourriez-vous / Pouvez-vous
Voudriez-vous / Voulez-vous / Vous voudrez bien

прислать нам как можно быстрее:
nous envoyer / faire parvenir / adresser / expédier / livrer dans les plus brefs délais
с нами связаться :
nous renseigner sur... / nous informer
сообщитьнам :
nous faire connaître
nous faire savoir
nous faire part de...
nous fournir (l’information sur...)

Vous nous obligerez en nous donnant des renseignements sur...
(Мы Вам были бы благодарны, если бы Вы нам сообщили…)

6. Сообщение информации:

Nous avons le plaisir / l’avantage de
(с удовольствием )
Nous prenons la liberté de(Берем на себя смелость)
Nous nousfaisons un devoir de(Берем на себя ответственность)
Мы должны :
Nous sommes obligés de
Nous nous voyons dans l’obligation de
Мы хотели бы:
Nous tenons à / voudrions

vous informer (Вам сообщить ) / vous aviser (Вас уведомить )
attirer votre attention sur (обратить Ваше внимание )
porter à votre reconnaissance
сообщить Вам :
vous faire connaître / vous faire savoir
vous fournir leas renseignements suivants

Nous nous serions obligés de (Мы должны )
Nous vous prions de (Мы Вас просим )
Veuillez bien (Могли бы Вы )

prendre bonne note de (обратить внимание )
trouver ci-joint (посмотреть вложенные документы)

7. Извинение, отказ, признание ошибки:

Nous ne nous croyons pas en mesure de…(Мы не располагаем возможностью…)
C’est avec regret que nous apprenons…(Мы вынуждены сообщить …)

Мы сожалеем :
Nous regrettons vivement
Nous avons le (vif) regret
Nous sommes au regret

что должны :
de devoir
d’être obligé de
de nous voir dans l’obligation (la nécessité) de

извиниться перед Вами :
vous exprimer (présenter)nos excuses / vous prier de nous excuser
признать свою ошибку :
reconnaître notre erreur (omission)
отказать :
décliner / refuser / rejeter
ne pas accepter
qualifier de non-justifié

Мы обязаны :
Nous croyons bien devoir
Nous nous voyons dans la nécessité de

8. Заключение, вежливые формулировки:

En attendant d’avoir le plaisir de vous renconter .

В ожидании нашей встречи.

Dans l’attente de votre prochaine réponse.

В ожидании Вашего ответа.

Nous comptons sur une réponse positive.

Мы рассчитываем на положительный ответ .

Nous restons dans l’attente de votre éventuelle commande.

Мы ожидаем Вашего следующего заказа.

Nous espérons que cette solution vous donnera satisfaction.

Надеемся, что такое решение Вас устроит.

En vous souhaitant bonne réception.

Желаем удачного получения .

Nous vous remercions d’avoir bien voulu faire preuve de compréhension.

Благодарим Вас за понимание.

En vous remerciant d’avance (à l’avance, par avance).

Заранее благодарим / спасибо.

Avec nos (vifs) remerciements.

Большое спасибо .

Merci pour prendre contact pour une prochaine commande.

Je vous remercie de votre travail.

Благодарю Вас за проделанную работу.

Vous pouvez être certain que nous ferons de notre mieux.

Вы можете быть уверены в том, что мы сделаем все от нас зависящее.

Si vous avez besoin d’informations complémentaires, vous pouvez me joindre au 2453534.

Если Вам необходима дальнейшая информация, вы можете связаться со мной по телефону 2453534 .

Merci de me contacter par téléphone (e-mail) si avez besoin d’informations complémentaires.

Пожалуйста, звоните мне, если Вам нужна дополнительная информация .

Nous ésperons que vous voudrez bien nous conserver votre confiance.

Надеемся, что Вы и в дальнейшем будете оказывать нам доверие .

D’avance, je vous remercie cordialement de traiter ma demande dans les plus brefs delais.

Заранее благодарю за быструю обработку .

J’éspère avoir bientôt le plaisir de vous renconter personellement.

Надеюсь на возможность личного знакомства с Вами в будущем .

J’éspère que ces informations répondrons à votre attente.

Надеюсь, что мы помогли Вам этой информацией .

Je vous remercie pas avance de votre diligence.

Заранее благодарю Вас за усилия .

Je me réjouirais, si j’en avais l’occasion, de pouvoir à nouveau travailler avec vous.

Буду рад возможности вновь сотрудничать с Вами .

9. Заключительная фраза:

С наилучшими пожеланиями / Всего наилучшего / Всего хорошего:


Je vous prie de (d’)
Veuillez

agréer, *
recevoir, *
accepter, *

l’assurance de
mes sentiments
mes salutations

dévoués(es)
distingués(es)
les meilleures(es)
respecteux(ses)

Agréez, *
Recevez, *

Je vous prie de (d’)
Veuillez

à mes sentiments

Sincèrement / Cordialement (vôtre)
Amicalement

*обращение к адресату, использованное в начале письма

10. Сопроводительные / прикрепленные документы

Veuillez trouver ci-joint (ci-inclus) notre dernier catalogue.

Обратите внимание на вложенный каталог.

Inclus, vous trouverez nos prix courants.

В прикрепленном файле Вы найдете информацию о ценах.

Vous trouverez ci-joint nos tariffs de merchandise.

Посмотрите наши тарифы в приложенном документе.

La fiche technique que vous trouverez ci-jointe vous fournira tous les details.

Вы найдете все необходимые детали в техническом описании в прикрепленном файле.

Nous référant à la liste de prix ci-contre, nous vous prions de...

В соответствии с указанными здесь ценами, мы Вас просим, …

Nous espérons que les renseignements ci-inclus (ci-joints) vous donnerons entière satisfaction.

Надеемся, что Вы найдете всю необходимую информацию в приложении к письму.

Veuillez trouver en pièces annexées notre catalogue .

Посмотрите наш каталог в приложенном файле.

Nous avons le plaisir de vous soumettre (de mettre à vitre disposition) les échantillons de nos articles...

С радостью предлагаем Вашему вниманию несколько выдержек из наших статей.